Somos traductores públicos matriculados. Trabajamos con vos, no para vos.
Lo que hacemos
Traducciones con validez legal y mentoría en inglés personalizada. Todo de forma remota, todo con precisión.
Si necesitás un contrato, un poder notarial o un certificado con validez legal en Argentina o el exterior, acá estamos. Hacemos la traducción jurada con Fe Pública.
Manuales, fichas técnicas, especificaciones de ingeniería. Lo técnico también necesita precisión legal.
Subtítulos y guiones para tu contenido. Con fidelidad al tono y ritmo del original.
Sesiones 1:1 online diseñadas para el inglés que usás en el trabajo. Sin exámenes, sin certificados. Solo resultados reales.
¿Ese email en inglés no te convence? ¿Necesitás revisar una presentación antes de mandarla? Te ayudamos puntualmente, sin compromisos.
¿Para quién?
Sin importar si sos un estudio, una empresa o un profesional independiente, tenemos algo para vos.
Que necesita contratos y poderes en inglés con validez legal. Plazos que se cumplen, documentos listos para usar.
Que necesita documentación certificada para operar en el exterior. Traducimos lo que el mercado internacional requiere.
Que busca trabajo en el exterior y necesita documentos personales traducidos y con Fe Pública. Te acompañamos en el proceso.
Que necesita subtítulos de calidad para llegar a audiencias internacionales. Fidelidad al tono, sincronización perfecta.
Cómo trabajamos
Cuatro pasos, sin burocracia y con comunicación clara en cada etapa.
Por WhatsApp, email o el formulario de contacto. Sin formularios largos ni burocracia.
En menos de 24 horas te enviamos un presupuesto claro, sin letra chica.
Con precisión y en el plazo acordado. Te avisamos si hay algo que necesitemos de tu parte.
Listo para usar, sin sorpresas. Con la firma y sello que le da validez legal.
Mentoría 1:1
Las sesiones son individuales, en línea, y se diseñan alrededor de lo que vos necesitás. No hay un programa rígido. Hay una conversación sobre tus objetivos y un plan para llegar.
Una entrevista de trabajo, una reunión con clientes de afuera, una presentación en inglés. Partimos de ahí. Sin exámenes, sin libros de texto, sin presión.
Consultá sobre mentoríaReuniones, presentaciones, negociaciones. El inglés del trabajo real.
Preparación específica para conseguir ese puesto.
Que te entiendan sin esfuerzo. Sin accent anxiety.
Para moverte con confianza en viajes internacionales.
Por qué elegirnos
No somos una agencia anónima. Somos profesionales matriculados que trabajan con vos directamente.
Fe Pública y validez legal garantizadas. Nuestras traducciones son aceptadas por organismos judiciales, notariales y gubernamentales en Argentina y el exterior.
Trabajamos de forma remota con clientes en Argentina y el mundo. Enviás el documento por WhatsApp o email y lo recibís de vuelta listo para usar.
Cada trabajo y cada sesión de mentoría se adapta a tus necesidades concretas. No hay paquetes estándar: hay soluciones a medida.
Lo que dicen
La traducción llegó en tiempo y el estudio la pudo usar directamente. Sin idas y vueltas, sin correcciones. Primera vez que trabajamos con ellos y ya los tenemos como referentes.
Preparé mi entrevista con ellos y la conseguí. No puedo creer lo que mejoré en tres sesiones. El foco que pusieron en mis respuestas específicas fue clave.
El nivel de detalle fue impresionante. Muy profesionales. Necesitaba una traducción con apostilla para un proceso migratorio y todo salió perfecto.
Un equipo, no una agencia
Conocemos tu nombre. Entendemos tu necesidad.
Quiénes somos
Somos un equipo de traductores públicos matriculados ante el Poder Judicial de la Nación Argentina. Trabajamos de forma remota, con clientes en Argentina, América Latina y el mundo.
No somos una agencia anónima: te conocemos, entendemos tu necesidad y trabajamos con vos para resolverla. Cada consulta recibe atención directa de un profesional matriculado.
Preguntas frecuentes
Si no encontrás lo que buscás, escribinos por WhatsApp. Respondemos rápido.
Es una traducción realizada y firmada por un traductor público matriculado. Tiene validez legal porque el traductor actúa con Fe Pública, similar a un escribano. Es obligatoria para documentos que se presentan ante organismos judiciales, notariales o gubernamentales.
Sí. Las traducciones juradas argentinas tienen validez internacional, especialmente cuando se acompañan de apostilla. Muchos países del mundo aceptan traducciones realizadas por traductores públicos argentinos matriculados.
Por WhatsApp o email. Una foto clara o un PDF es suficiente para comenzar y cotizar. Si el documento es físico y lo necesitás con firma original, coordinamos el envío.
Depende del volumen y la complejidad. La mayoría de los documentos personales (títulos, DNI, certificados) están listos en 24-48 horas hábiles. Para documentos más extensos te informamos el plazo antes de empezar.
Sí, siempre. No hacemos grupos ni cursos masivos. Cada sesión es 1:1, online, y diseñada específicamente para tus objetivos. Esa es la base del enfoque.
No. Trabajamos con distintos niveles según tus objetivos. Lo importante es que sepas qué necesitás lograr: una entrevista, una reunión, comunicarte en viaje. Partimos de donde estás.
Sí. Partidas de nacimiento, certificados de estudios, DNI, documentos de identidad, antecedentes penales, títulos universitarios. Todo lo que necesitás para trámites migratorios o internacionales.
Escribinos por WhatsApp o completá el formulario de contacto. En menos de 24 horas te respondemos con un presupuesto claro. Sin compromisos ni letra chica.
Hablemos
La forma más rápida de contactarnos es por WhatsApp. También podés dejarnos un mensaje y te respondemos en menos de 24 horas.
Escribinos directamente. Respondemos en tiempo real durante el horario laboral. Sin formularios, sin esperas.
Escribir por WhatsApp ✉ verbapraxis@outlook.comHorario de atención
Lunes a viernes, 9 a 18hs (GMT-3)
✓
¡Mensaje enviado!
Te respondemos en menos de 24 horas. También podés escribirnos por WhatsApp si es urgente.